No exact translation found for مُكَوِّنُ الحَصَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مُكَوِّنُ الحَصَى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Überall fiel der Anteil der Löhne und Einkommen am BIP.
    وفي كل مكان بدأت حصة الأجور والدخول في الهبوط كنسبة منالناتج المحلي الإجمالي.
  • Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • für eine bestimmte Fügung ?
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • So setzten Wir das Maß fest . Wie trefflich ist Unsere Bemessung !
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen ,
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen ,
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • bis zu einem bekannten Zeitpunkt ?
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • So haben Wir bemessen . Welch trefflicher Bemesser sind Wir !
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
  • Das Wir in einen festen Aufenthaltsort gelegt haben ,
    ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى ؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .